Polyglossie

Calligraphie chinoise et japonaise - Humeurs d'un polyglotte

jeudi, décembre 04, 2008

Tisserand

縫工 hôkô - Tisserand

Le tisserand jour après jour remet son travail sur le métier. Malgré les apparences, je n'ai pas mis la calligraphie de côté depuis ma dernière publication sur ce blog. Entre les formats plus longs impossibles à scanner et une certaine insatisfaction à me rendre compte de mes piètres exercices passés, ma façon de progresser a été de prendre un peu de recul. Sans vraiment me rendre compte du temps qui passe, les cours et les soirées d'exercices n'ont jamais cessé. Maintenant, je pense de nouveau avoir quelque chose à vous montrer. Alors me revoila.

Le tisserand n'a pas de symbole particulier ni en Chine ni au Japon, mais on retrouve le verbe dans les textes pour décrire le patient travail qu'est la vie. Ces deux caractères forment un couple improbable d'un déséquilibre subtile, car tisser notre petit tapis de la vie, c'est aussi composer avec le vide et le plein, le trop et le pas assez, le plus et le moins. J'aime le mot sur le papier car il me rappelle que tout est toujours à faire, dans la continuité, que rien ne se perd. Alors je tisse. Au pinceau.